Hello,今天小编为大家带来了习近平在2022年博鳌亚洲论坛上的演讲稿翻译,精心为大家挑选出了其中的金句,非常值得我们学习和背诵。如果有备战考研、CATTI或想要提高翻译能力的盆友们绝对不能错过这些经典素材呀!!
01、보아오아시아포럼2022년 연차종회개막식은21일 오전 하이난(海南) 보아오에서 개최됐다.시진핑 중국 국가주석은 화상 방식으로 '손잡고 도전에 대응하고 협력으로 미래를개척해나가'라는 주제로 기조 연설을 발표했다.
4月21日上午,博鳌亚洲论坛2022年年会开幕式在海南博鳌举行,国家主席习近平以视频方式发表题为《携手迎接挑战,合作开创未来》的主旨演讲。
02、안개를 뚫어 밝은 미래로 향해나가는 데 가장 강한 힘은 한마음으로 힘을 합치는 것이고 가장 효과적인 방법은 난제를 함께 극복하는 것이다.
冲出迷雾走向光明,最强大的力量是同心合力,最有效的方法是和衷共济。
03、각국이 서로 지지하고 방역조치에 대한 조율을 강화하며 글로벌 공중보건 거버넌스를 보완함으로써 코로나에 대용하기 위한 강한 국제 연대를 형성시켜야 한다.
各国要相互支持,加强防疫措施协调,完善全球公共卫生治理,形成应对疫情的强大国际合力。
04、인민 중심의 원칙을 고수하고 발전 촉진과 민생 보장을 중요한 위치에 두며 빈곤 감소, 식량 안전, 발전 자금 조달, 산업화 등 중점 분야에서 실무협력을 추진하여 발전 불균형•불충분 문제를 해결하는 데 힘써서 글로벌 발전 이니셔티브가 착실하게 이행되도록 안정적으로 추진해야 한다"고 강조했다.
要坚持以人民为中心,把促进发展、保障民生置于突出位置,围绕减贫、粮食安全、发展筹资、工业化等重点领域推进务实合作,着力解决发展不平衡不充分问题,稳步推进全球发展倡议落地落实。
05、공동적이고 종합적이며 협력적이고 지속가능한 안보관을 견지하여 세계 평화와 안전을 공동 수호해야 한다. 각국 주권과 영토 보전을 꾸준히 존중하고 다른 나라의 내부 정치를 간섭하지 않으며 각국 인민들 이 자주적으로 선택한 발전 도로와 사회 제도를 존중해야 한다.
坚持共同、综合、合作、可持续的安全观,共同维护世界和平和安全;坚持尊重各国主权、领土完整,不干涉别国内政,尊重各国人民自主选择的发展道路和社会制度;
06、우리는 계속해서 아시아를 잘 발전하고 잘 건설하며 아시아의 유연성, 지혜와 역량을 보여주며 세계 평화의 안정기, 발전의 원동력, 협력의 새로운 본보기를 만들어내야 한다고 강조했다.
我们要继续把亚洲发展好、建设好,展现亚洲的韧性、智慧、力量,打造世界的和平稳定锚、增长动力源、合作新高地。
07、첫째, 아시아의 평화를 굳건히 수호해야 한다. 오늘날 아시아가 먼저 제기한 평화공존 5원칙과 '반둥정신'은 더욱 현실적 의미가 있다. 우리는 상호 존중, 평등 호혜, 평화 공존 등 원칙을 견지하고 선린 우호의 정책을 이행하며 우리의 운명은 자신의 손에 튼튼해야 쥐어야 한다.
第一,坚定维护亚洲和平。今天,亚洲首倡的和平共处五项原则和“万隆精神”更加具有现实意义。要秉持相互尊重、平等互利、和平共处等原则,奉行睦邻友好政策,把命运牢牢掌握在自己手中。
08、둘째, 아시아의 협력을 적극 추진해야 한다. 역내포괄적 경제동반자 협정(RCEP)의 공식 발효와 중국-라오스 절도의 개통은 지역 하드웨어 및 소프트 웨어의 연결 수준을 효과적으로 향상시켰다.
第二,积极推动亚洲合作。《区域全面经济伙伴关系协定》正式生效,中老铁路建成通车,有效提升了地区硬联通、软联通水平。
09、셋째, 아시아의 단결을 추진해야 한다. 우리는 아세안이 역내 구조에서의 중심 지위를 공고히 하고 각측의 요구와 이익을 전반적으로 고려하는 역내 질서를 수호해야 한다.
第三,共同促进亚洲团结。要巩固东盟在地区架构中的中心地位,维护兼顾各方诉求、包容各方利益的区域秩序。
10、날마다 걸으면 아무리 먼길도 두렵지 않고 꾸준히 해보면 세상 어떤 일도 두렵지 않다.
日日行,不怕千万里;常常做,不怕千万事。
公众号【堂吉诃德韩语】后台回复 “ 博鳌 ”可领取习近平在博鳌亚洲论坛演讲中韩全文
图源:网络
原文出处:新华网,人民网、NAVER
如对内容有异议或侵权,请留言或后台联系小编