我们经常与别人告别,西班牙语中表示告别的词汇或短语有很多,但是往往他们有着不同的用处,下面我们就来看看,告别的表达,以及适用于哪种场景。
01. ¡Adiós! 是最常用的
适用于任何情况,所以通常大家说再见都用adiós。
A veces, cuando los hispanohablantes usan «adiós», parece que se despiden para siempre.
Lo usan algunas personas al despedirse de niños o de alguien que está lejos. A veces, lo oímos al final de un programa de televisión.
有时候adiós用于永远的告别,或者是与小孩或者与离自己远的人告别。有时候在电视节目结束的时候,我们也能听到adiós。

02. ¡Hasta luego!
No importa que no vaya a verte luego. En todos los contextos, ya sean formales o informales.
稍后会不会相见,这不重要。这个短语适用于正式和非正式的情况。
Cada vez se utiliza más, incluso en contextos formales como una entrevista de trabajo. También es común emplearlo cuando nos cruzamos con alguien, pero no vamos a pararnos a hablar con esa persona. En este sentido, digamos que sirve como una especie de saludo.
这个短语变得越来越正式,例如在面试时使用。当我们碰见某人,但是不准备停下来和他交谈的时候也可以用这个短语。在这种情况下,这个短语是表示问好。

03. ¡Hasta ahora!
Cuando vas a ver a la persona en poco tiempo (en un rato)
当你很快就要再见到某人的时候,就可以用¡Hasta ahora!
04.
¡Hasta el lunes!星期一见
¡Hasta después de las vacaciones! 放假后见
Sabes exactamente cuándo vas a ver a esa persona.
用于当很确切的知道什么时候会见到别人的时候。


05. ¡Hasta la próxima!
这个表达小编也经常用,也经常在听Radio的时候有听到。
No sabes cuándo verás a esa persona otra vez.
这个短语用于不知道什么时候会再见到别人的情况下。

06. ¡Hasta siempre!
Despedidas permanentes. 永久的再见。
Hablando/escribiendo a alguien que ha muerto (como en un discurso en un funeral)
Cuando nos despedimos de alguien a quien es muy difícil que volvamos a ver (al dejar un trabajo, al acabar un viaje, etc.)
对逝者所用的告别,或者在葬礼上的演讲用。也可以用于以下情况,当与一个很难再见的人告别时,例如,辞职或者结束旅行时。

07. ¡Nos vemos!
我第一次听到这个表达的时候,还是和我们外教小天使说再见的时候。之后就对这个表达,印象深刻。
Si sabes una fecha concreta, puedes añadirla a continuación: ¡Nos vemos el viernes! ¡Nos vemos en septiembre!, etc.
如果你知道再见时的确切日期,就可以加上。例如,我们周五见。我们九月份再见。

Si no sabes la fecha, puedes decir «¡Nos vemos pronto!»
如果不知道日期,就可以直接说¡Nos vemos pronto!

08. ¡Te veo ₊ tiempo!
Te veo luego. 稍后见
Te veo mañana.明天见
Te veo en dos horas.两个小时之后见

09.
Me voy a ir yendo. / Me voy a ir ya. / Me voy.
我走了
Para avisar de que vas a empezar el proceso de despedida para marcharte.
为了告知别人你要开始离开这个过程。Me voy a ir yendo.这个短语里面有三个ir,略显复杂,有一种强调的感觉。

10. Chao
En algunos países de Hispanoamérica, como Argentina o Venezuela, es común escuchar esta forma de despedirse.
在一些拉美西语国家,例如阿根廷,委内瑞拉,这种告别方式是很常见的。
我们老师也说这个用于关系较好的人之间说再见。有一种亲切的感觉。小编大一大二经常用这个表达,会与自己玩的好的朋友用。

Resumen:
如果知道下次见面的精确时间的话,可用Hasta, nos vemos, te veo加时间段表示在哪个时间会再相见。
