注重基础,难度适中!24年外交学院法语学硕超全真题回忆!

好好学习吧01

Coucou, 大家好呀~~今天给大家带来的是外交学院法语学硕回忆+备考建议,接下来我们一起来看一看吧~


个人情况

二战考生,两年都报的外交学院

择校时,一是考虑到如果招生人数少风险会很大,因此倾向于选择外语类院校。二是认为自己基础比较好,所以想冲一个层次比较高的院校,而北外上外难度太大神仙打架,外交学院是除了北外上外,名气最大实力最强的外语类大学(个人认为hhh)

此外, 还希望目标院校既位于一线城市,又有出国交换的机会,考学硕还能不考文学(是我要求太高多了hhh),外交学院几乎是唯一能同时满足我所有愿望的院校,因此坚定地选择了外交学院,第二年也没有改变~


考完整体感受

外院还是同往常一样, 注重基础,CFAU的题还是一点都不偏,很正,层次分得很均匀,也就是说低、中、高难度都有,且以中等难度为主,得高分不会很容易,但是只要认真复习,分数也不会太低那种。

今年二外英语跟去年难度差不多,但是英译汉和汉译英篇幅加大了;

法语语言基础难度总体变化不大, 个人感觉阅读、完型、选词填空比去年难一些,语法填空、改错、近义词选择简单了一点,总体上还是差不多的;

法汉互译整体上都比去年简单很多(可能也有我今年更注重翻译的原因)。


248 二外英语

(一)语法选择(20×1)

大家备考的时候一般都使用《专四语法与词汇1000题》这本书,但是说实话,感觉它与今年的题不是很契合了,英语专四是10道语法和10道词汇,今年外院二外英语是语法居多,而词汇的考察比较少~


(二)完型填空(15×1)

题材是学会表达自己的情绪,难度中规中矩


(三)阅读理解 四篇,每篇5道题,每题1分

  • 第一篇,讲的是长跑的益处,篇幅很短,也是最简单的一篇,基本上是初中难度;
  • 第二篇,是青少年叛逆的表现、原因和处理方法,篇幅也不长,一页纸的三分之二;
  • 第三篇,是《全国名校外国语学院二外英语》里面的原题诶!!!讲的是情绪对于个人和社会的重要性(没错,又是情绪),是中山大学2017年二外英语原题,大概在这本书p125, 但是外院出题时把四个选项顺序打乱了,没关系还是被我一眼认出。所以说这本书还是蛮重要的;
  • 第四篇,篇幅很长很长,有两页纸,好像是有关家庭的,具体记不清了。


(书如下图)

(四)新题型

题材是电子产品降低人的专注度。给你一篇长文,然后再给你一篇挖了空的summary,让你去原文找词填空。大多数比较好找,也有一两个难找的,不过多读几遍原文总是能找到的,耐心就好。


(五)英译汉(15分)和汉译英(20分)

英译汉讲的robot scientist , 汉译英讲的友谊、交友对人生活和职场的重要性“和喜欢的人在一起让所有事情都变得有趣”、“当一份工作及其枯燥无聊时,同事间的友谊会成为上班的动力” “公司插手员工交友并非明智之举,因为员工都是成年人,不需要主管来安排玩伴”……


只记得这几句了,难度不大。


23和24年,外院英语翻译都是,英译汉以科技为主题,汉译英题材贴近生活,而不是以政治为主题了。大家可以按照这个方向去准备(不过明年就不敢保证了哈~)


714 法语语言基础

1 语法填空(20×0.5)

相对来说比较简单,主要考察 介词、关系代词、泛指代词、泛指形容词以及一些介词代词短语等,能记起的有 malgré, bien que, quelques, quiconque, quelconque 以及 à , de, pour 这种常见介词和 qui ,dont 这种常见关系代词,


具体的句子只记得«sa progression dans le monde, le français est en recul dans les organisations internationales »、 « trahit sa patrie est digne de reproches »、 « si tu ne veux pas y aller, tu peux trouver un prétexte »、 « tu fasses, tu dois tenir compte de… »

抱歉没法记得特别准确哈~


2 完形填空 (10×1)

文章讲的是法国人对改动文化遗址很敏感的现象,并以巴黎圣母院失火,马克龙提出修复,因而引发的争议为例。接下来给出能记起的几个题:

  • le public n’a contre la …

A. point B. rien C. jamais

  • Il est simplement à cette ordonnance subtile

A. attaché B. associé C. lié D. relié

  • les Français sont attachés à leurculturel…

选项只记得有héritage 和 patrimoine

  • Après l’ de Notre-Dame de Paris

A. incendie B.accident C. incident

  • le premier ministre aexprimé …

A. d’ailleurs B. ainsi C. Alors D. donc

  • il faut noter que notre patrimoine n’est pas

A. fixe B. figé C. immobile D.intangible


还有两个空,只记得选项不记得句子,一个是文物的修复用 restaurer, reconstruire 还是reconstituer啥的,还有一个是反对的声音是détecté 还是attesté 在plébiscite 中


3 近义词替换(10×1)

给出一篇文章,并在几个单词或词组下边划线,找到替换

  • 有 sobriété, révéler, aspiration, envisager de faire, en fonction de 好像还有dénoncer

4 改错 (10×1)

也是一篇文章,找出十处错误。市面上也有关于法语改错的题,但是外院的题文章非常长,几乎是一篇二三笔阅读理解的长度,所以读起来比较费劲。该题比较耗时间,建议放在最后做,因为714这一科时间的确紧张

  • 考察的知识点有:动词用法如participer à/ permettre à qn de faire qch等,性数配合错误,介词用法错误,现在分词错误等


5 选词填空(10×1)


题型参考二笔三笔最后一道题,区别在于,二三笔有十个空但提供12个选项,外院的题是10个空,提供10个选项,好处是可以用排除法,坏处是要错就得错一对……二三笔选项是不需要你去变位的,但是外院形容词动词都给的原形,必须根据句子进行变化

  • 具体的有présumé, contrôler, sensiblement, largement


6 近义词选择(10×1)

和专八的近义词题非常贴近

  • 考到的词汇有:se mouvoir, sur-le-champ, à court de, en grande pompe, avoir le cœur gros等。


7 阅读理解,三篇,每篇5道题,每题2分,共30分

  • texte 1

讲的非洲空气污染的问题,非常简单(外院已经连续两年考环境类阅读了,据我所知22还是21年也有所涉及,备考的时候建议注重一下)。


  • texte 2

讲的俄乌战争和能源禁运背景下,一个石油开采团体和欧洲,美国的合作好像,难度适中。


  • texte 3

题材是人工智能,提到了chatdot (是chat gpt 的法语版嘛),主要谈论人工智能在教育方面影响,也不太难。

外院三篇阅读篇幅都挺长的,比二三笔长,平常训练时可以多注重速度。一战的时候因为忽略了le français authentique 的输入,因此阅读理解和法译汉没有做的很好。报名了堂吉诃德家的99日外刊阅读,每天一篇无压力,感觉还是帮助蛮大的~读外刊不仅可以提升阅读能力,还可以积累词汇和好用的写作句型,事半功倍✌


8 作文(60分)

北京冬奥会为主题,写一篇约500字左右的作文,并在末尾标明字数

题目给出了几种写作思路,比如:你对奥运会了解有多少?为何我们的运动员能取得优异成绩?促使冬奥成功举办的因素有哪些?文中应回答以上一个或者几个问题。

说实话,这个题材既出乎意料,又在意料之中,因为这的确符合外交学院一贯的风格,冬奥也的确有许多可写的,但是冬奥会已经过去两年了,去年备考的时候,我押题押的冬奥会,结果考了苏明娟,今年我想不可能考冬奥,就一点也没看,可是竟然考了……欲哭无泪,外院作文真的是不按套路出牌了55555


805 法汉互译

1 法译汉

句子翻译:4个,每个5分:

  • À la griffe on connaît le lion.
  • la cinquième roue du carrosse
  • Dans la vie on ne peut pas faire tout ce qu’on veut, mais on est responsable de ce dont on l’est.
  • Qui ne le fait pas quand il le peut ne fera quand il le veut.


段落翻译,从短到长,一共四个:

  • 第一段:友谊(10分)
  • 第二段:马克龙面临法国从非洲撤离的局面(10分)
  • 第三段:中国书法(20分)
  • 第四段:一带一路(20分)


2 汉译法

句子翻译:4个,每个5分:

  • 习惯成自然
  • 穷则独善其身,达则兼济天下
  • 世界需要了解中国,中国也需要了解世界
  • 一花独放不是春,百花齐放春满园


段落翻译共两段:

  • 段一:出自领导人在布鲁日欧洲学院演讲(2014年)(20分)

原文:

中国和欧洲虽然远隔万里,但都生活在同一个时间、同一个空间之内,生活息息相关。中国是东方文明的重要代表,欧洲则是西方文明的发祥地。正如中国人喜欢茶而比利时人喜爱啤酒一样,茶的含蓄内敛和酒的热烈奔放代表了品味生命、解读世界的两种不同方式。但是,茶和酒并不是不可兼容的,既可以酒逢知己千杯少,也可以品茶品味品人生。中国主张“和而不同”,而欧盟强调“多元一体”。中欧要共同努力,促进人类各种文明之花竞相绽放。(原封不动)


  • 段二:历史上的一带一路(30分)

公元前100年张骞出使西域,传播中华文化,引进了葡萄,石榴,芝麻等西域文化的硕果,郑和七下西洋,用丝绸换取了珍珠和琉璃,开辟了海上丝绸之路,书写了中国和沿线各国人民友好交往的佳话,唐朝对外活动频繁,与唐朝建立友好关系的国家超70个,当时来自世界各地的留学生、使节大臣在首都长安云集,人们积极学习西方文化,在中西文化交流互鉴中有怀疑,有拒绝,但更多的是交流和学习。(不是原文,是能记起的只言片语,原文要更长~)


专业课两科用到的书可参考如下:

笔者很努力回忆出了这些题,希望能给明年考研的童鞋一些帮助,也祝今年考研的大家顺利上岸鸭!冲冲冲!