『10月第Ⅰ期』每周法语外刊新闻资讯+主题词汇表达汇总

好好学习吧00

今天给大家整理了10月国际社会发生了的大事,不知道5g网络的你们有没有关注? 同时也整理了相关词汇,大家记得做好笔记~


01.

Les premiers astronautes de la station spatiale chinoise sont revenus sur Terre

中国空间站首批宇航员已返回地球

 

中国的三名宇航员聂海胜、刘伯明、汤洪波在完成神舟十二号载人飞船任务之后顺利返回地球。这次任务的顺利完成,中国的航天领域进入了一个新的阶段,同时也给中国共产党建党一百周年送上了一份珍贵的礼物。虽说我们在航空航天领域已经取得了不小的进步,甚至领先于欧洲,但是据专业人士分析,我们国家和美国之间仍然存在着不小的差异。美国人在技术方面和经验方面,都领先于我们国家。

 

主题相关词汇汇总:

1. astronaute  n.宇航员

2. la station spatiale chinoise  中国空间站

3. programme spatial  太空计划

4. revenir sur Terre  返回地球

5. ISS  国际空间站

6. vol habité  载人飞行

7. poser des sondes sur la Lune et sur Mars  在月球和火星放置探测器

8. envisage d’envoyer un équipage sur l’astre lunaire d’ici à 2030  计划在2030年之前将一批宇航员送上月球

9. activer la nouvelle station et de la rendre opérationnelle  启用新的空间站并将其投入使用

10. saluer le « succès total » de la mission  称赞此次任务取得了“圆满成功”

11. combler les écarts  弥补差距

12. l’avantage des États-Unis en matière de technologies ou encore de réduction des coûts et de l’expérience  美国在技术和降低成本方面的优势

13. effectuer une sortie dans l’Espace   进行太空行走


02.

Une juge canadienne remet en liberté la directrice financière de Huawei

加拿大法官释放华为首席财务官

 

孟晚舟事件牵动全国人民的心,如今,经过三年的不断努力,孟晚舟终于回到了祖国的怀抱。三千年美国发动贸易战,制裁了华为等中国企业,并把黑手伸向了华为首席财务官,同时也是华为创始人任正非的女儿——孟晚舟。经历三年的艰难抗争之后,孟晚舟终于平安归来。这场长达三年的持久战向我们证明了美国的扼华正策并不奏效。孟晚舟的回归是她本人的胜利,更是华为,是中国的胜利。

 

主题相关词汇汇总:

1. remettre en liberté qn  使重归自由,释放

2. la directrice financière de Huawei   华为首席财务官

3. clôturé la procédure d'extradition  终止引渡程序

4. audience  n.f.  庭讯,听证会

5. la Cour suprême  最高法院

6. poursuites  n.f.pl.  起诉,追究

7. être poutsuivi,e pour « complot » en vue de commettre une « fraude bancaire »  因“阴谋”实施“银行欺诈”而被起诉

8. être arrêté,e pour espionnage  因间谍罪而被捕

9. provoquer une crise diplomatique sans précédent entre Ottawa et Pékin  引发了渥太华和北京之间(中加之间)前所未有的外交危机

10. être perçue par le Canada comme une mesure de représailles  被加拿大认为是报复措施

11. vivre en liberté surveillée  被视监

12. être assigné à résidence  在住所遭软禁

13. exposer Huawei à des sanctions américaines  使华为面临美国制裁

14. trois années de bataille judiciaire et de tensions entre Pékin, Washington et Ottawa  北京、华盛顿和渥太华之间长达三年的法律斗争和紧张关系

15. prendre fin  结束


03.

L’Arc de Triomphe se transforme en gros paquet

从凯旋门到大包裹

 

花费1400万欧元的艺术作品“包裹的凯旋门”展出时间位9月18日至10月3日。将近一百名高空作业工人一刻未停地用25000平方米可回收布料将凯旋门包裹起来,另有3000米红绳用以固定包裹材料。该艺术构想源于Christo,他和他夫人的夙愿就是将凯旋门包裹起来。在他们去世后,Christo的侄子替他们实现了这个愿望。然而并不是所有人都乐见其成,有些人认为1400万的花销太过浪费,Christo的好友Carlo Ratti也从环保角度提出了他的质疑,呼吁停止包裹凯旋门。

 

主题相关词汇汇总:

1.  mue  n.f.    [转]转化  

2.  bâtisse  n.f.巨大的建筑物   

3.  le long de  loc.prép.沿着……

4.  empaqueter  v.t.包装

5.  cordiste高空作业工人

6.  s’affairer  v.pr.忙于,忙着    

7.  emballer  v. t.包装

8.  touche  n.f.润色

9.  autofinancé, e  a.自筹资金的  


04.

Strasbourg : le grand marché de Noël de retour cette année, après une édition 2020 annulée

继2020年被取消后,斯特拉斯堡圣诞集市回归

 

2020年,由于疫情影响,法国斯特拉斯堡圣诞集市被取消,但是今年疫情已逐渐被遏制住,斯特拉斯堡市委就开始考虑重开圣诞集市。该集市上会有300多个商户,平均每年接待游客近两百万人,创造两亿多欧元的经济效益。为了保证圣诞集市可以顺利进行,市委也正在讨论新的空间布局,以便让人员流通更顺畅,减少病毒传播。

 

主题相关词汇汇总:

1. le marché de Noël圣诞集市

2. chalet  n.m.(TEF/TCF)山区木屋

3. être de retour  loc.v.重返

4. tenue  n.f. <书>进行期间

5. dans son intégralité   loc.adv. 全面地,全部地

6. en vigueur  loc.prép.现行的

7. étouffé, e  a.窒息的

8. exposant, e  n.参展商

9. mettre en valeur  loc.v.〈转〉发挥,突出

10. retombées économiques  loc.n.f.pl.经济效益


05.

« La presse satirique appartient à notre histoire » : une tribune appelle Emmanuel Macron à défendre la caricature

“讽刺报刊是我们历史的一部分”:专栏文章呼吁埃马纽埃尔·马克龙捍卫讽刺漫画

2020年初,法国总统马克龙提出建立欧洲画报之家,目的是要保护讽刺画和讽刺画家。最近,几位讽刺画家联名在《星期日报》发表专栏文章,要求马克龙拿出行动来。

 

主题相关词汇汇总:

1. concrétiser un projet 实现一个计划

2. rescapé, e de 脱险,幸免于难

3. d’autant plus que何况,因为...更加...

4. contre-pouvoir  n.m. 反政权,抗衡势力

5. avoir pour mission de... 任务是……


06.

Ed Sheeran, Tom Jones, Billie Eilish, Elton John...: les stars internationales reviennent à Paris

爱德华·希兰、汤姆·琼斯、比莉·艾利什、艾尔顿·约翰......这些国际巨星会回到巴黎开演唱会

 

疫情导致各国歌手巡演停摆,法国已经18个月没有任何歌星来开过演唱会。但是现在疫情好转,印度支那乐队五月末在贝尔西区进行的测试音乐会显示病毒没有对很多人造成伤害,所以人们聚集在音乐会现场并没有过高的感染风险。基于此,一位音乐届专业人士认为法国抗疫做得比其他国家更好,法国观众也非常期待诸位巨星的回归。


主题相关词汇汇总:

1. disette  n.f.空缺

2. aura  n.f.<拉>光环

3. casse-tête  n.m.inv.难题

4. passer au vert  loc.v.转好

5. château de cartes  loc.n.m.纸牌屋;一触即溃之物  

6. totem  n.m.图腾

7. Tous les voyants étaient au rouge.阻碍重重

8. passer par un montage casse-tête排除万难


07.

Pour défendre la chasse et la ruralité, des dizaines de milliers de personnes manifestent en France

法国数万人为捍卫狩猎及农村性而举行游行示威

 

八月,法国国务院明令禁止了某些利用捕鸟网或鸟笼的猎鸟方式,然而却在本周对这些已禁止的猎鸟方式重新进行了表决,想要稍微缓和一下限制。然而环境卫士们对此极为不满,认为这一举动是为了获得狩猎者选民群体的选票而跪舔他们。所以狩猎爱好者们上街游行,以期自由畅快地捕猎,他们的支持者中不乏当地官员和总统候选人,甚至有人直接质问马克龙为什么言行不一。法国狩猎者联合会主席Willy Schraen认为,狩猎者群体已经退步很多,希望人们给他们留下一丝生存空间。

 

主题相关词汇汇总:

1. chasse  n.f.(TEF/TCF 专四)  打猎

2. ruralité  n.f.  农村性

3. juger qch +adj认为......是......样的

4. capturer  v.t.捕获

5. piéger  v. t.(用捕兽器、陷阱等)捕捉

6. courtiser  v.t.(专四)奉承

7. au grand dam de qqn<书>在令某人恼火的情况下

8. interpeller  v.t.(TEF/TCF 专八)质询

9. hypocrite  a.(TEF/TCF 专四)虚伪的

10. démagogue  n.蛊惑人心的政客  

11. végan  n.m.素食主义者

12. Végétarisme  n.m. (轻度)素食主义

13. Végétalisme  n.m.  纯素食主义

14. Véganisme  n.m.  (极端)素食主义


以上就是10月国际社会发生了的大事 大家记得做好笔记~