法语专八/考研/CATTI:法语翻译练了N遍却没提高?看看天外学姐的语料库!(第三期)

好好学习吧11

同学们大家好~新一期的法语翻译技巧分享来啦!

在平时的学习当中,大家也可以按照这样的方式把好的表达积累起来,特别是在练习翻译的过程中,我们不能一味地“练”,而忽略了复盘整理的步骤,这样将失去练习的意义。

希望本次的分享同样能让大家有所获益~



1.增长(名词):

① hausse

Ex:价格增长

La hausse des prix

② accroissement

Ex:快速增长

Un accroissement rapide


2. 减少(名词):

① baisse

Ex:股票跌价

La baisse des actions

② diminution

Ex:工资降低

La diminution des salaires

③ abaissement

Ex:降低退休年龄

L’abaissement de l’âge de la retraite


3.有了+名词:

① exercer +n. (更强调动作)

Ex: 推动产业结构调整

exercer une impulsion à la restructuration sectorielle

② connaître+n. (更强调趋势)

Ex: 工业生产大幅增长。

La production industrielle a connu une augmentation considérable.

③ enregistrer +n. (更强调结果)

Ex: 有了发展

enregistrer un developpement


4.推动,推动

①promouvoir

Ex:推动研究

promouvoir la recherche

② impulser

Ex:推进结构性改革

Impulser les réformes structurelles

③ pousser

Ex:推进工作

Pousser le travail

④ faire avancer / faire progresser

Ex:推进项目

Faire avancer le projet


5.合适的,恰当的

①convenable

Ex:合适的价钱

le prix convenable

②appropié

Ex:恰如其分的回答

la réponse appropiée

③ adéquat

Ex:恰当的表达方式

l’expression adéquate


6.遇到 “有/达+数据” :

①dénombrer

Ex: 一共有约二十位同学。

On dénombre une vingtaine d'étudiants.

②compter

Ex: 法国现在有六千多万人口。

La France compte aujourd’hui plus de 60 millions d’habitants.

③ totaliser

Ex: 这个城市有接近一千万人口。

La population de cette ville totalise à peu près 10 millions de personnes.

④ avec

Ex:法国非常强大,国民生产总值达25000亿美元。

La France est très forte, puissante, avec un PNB de 2,5 billions de dollars.


7.“以.....为重点”:

① être axé sur qch. / axer qch. sur qch.

Ex:他的生活以娱乐为重。

Sa vie est axée sur le divertissement. 或 Il axe sa vie sur le divertissement.

② viser surtout à faire qch. (强调目的)

Ex:改革以实现援外方式的多样化为重点。

Le réajustement vise surtout à diversifier les modalités de l’aide.

③ être centré sur qch. / se centrer sur qch.

Ex:这篇论文以多样性为重点。

Ce mémoire se centre sur la diversité. / Ce mémoire est centré sur la diversité.


8.“关于....的”:

① en ce qui me concerne (可用于句首,表达“至于..”. )

Ex: 它尤其要提供有关市场规模的市场评估报告。

II fournit une évaluation du marché, notamment en ce qui concerne sa taille.

② concernant

Ex: 我们将会解答所有与我们产品相关的问题。

Nous allons répondre à toutes les questions concernant nos produits.

③ en matière de

Ex: 几条有关医疗卫生的规定

Quelques normes en matière de santé


8.“复兴”:

①relèvement (还可表示“修复,重建”)

Ex:经济复苏

le relèvement de l’économie

② renouveau (还可表示“苏醒,春天”)

Ex:中华民族伟大复兴

Le grand renouveau de la nation chinoise

③ reprise (还可表示“收回,恢复”)

Ex:亚洲经济复兴

La reprise de l’économie asiatique

④ relance (还可表示“重新推进”)

Ex:经济复兴

la relance économique

⑤ redressement (还可表示“矫正”)

Ex:经济振兴

le redressement économique


9.“……的一大特点是”:

①se singulariser

Ex : 法国世界杯的一大特点是繁多的衍生商品。

L’édition française de la Coupe se singularise par une large gamme de produits dérivés.

②se distinguer

Ex : 中国的一大特点是历史悠久。

La Chine se distingue par sa longue histoire.

③ se caractériser

Ex : 这些难民的特征是大部分为年轻人。

Ces réfugiés se caractérisent par leur jeune âge.

以上就是本期的分享内容啦~



法语学习路漫漫,想要更好地提升自己各方面的能力就需要从一点一滴做起,相信大家可以做到坚持日积月累,这样才能由量变达到质变哦~ 

精彩评论1
  • M.Fogg

    1楼 2023-10-06 16:08:41

    是approprié
    0回复