23年12月记事|告别朱令、法国首推共情课、霉霉登顶《时代》杂志……

学吧français00

01 Deuil 哀悼

Zhu Ling est décédée le 22 décembre à Pékin, a annoncé son alma mater, l'université Tsinghua, dans un message publié sur le réseau social chinois Weibo. « Zhu Ling a lutté avec ténacité contre la douleur pendant de nombreuses années. Tout au long de sa vie, Zhu Ling a toujours bénéficié de l'attention, du soutien et des encouragements de nombreux anciens élèves, de toutes les couches de la société et de l'école », a écrit la prestigieuse université basée à Pékin, dans le message publié le 23 décembre, qui a été inondé de condoléances.

Zhu Ling est restée invalide pendant des décennies après avoir été empoisonnée au thallium dans les annees 1990 alors qu'elle était étudiante, mais personne n'a été inculpé ou jugé pour cet acte.

12月23日,朱令的母校清华大学在微博上发布了朱令于 12 月 22 日在北京去世的讣告,“朱令多年来与病痛顽强抗争。在朱令的生命中,一直有众多校友、社会各界和学校的关心、支持和鼓励。”清华大学写道,底下的评论区写满了网友的哀悼。

在90年代,当朱令还是一名大学生时,她因为铊中毒而致残数十年,但没有人因此受到指控或审判。

青年时期的朱令 (图源自网络)
2023年12月24日,北京市八宝山殡仪馆,朱令的遗体告别仪式。(李雅祺 / 图)

02 Empathie 同理心

Gabriel Attal, le ministre de l’Éducation, a annoncé vendredi 15 décembre la mise en place, dès janvier 2024, de cours d’empathie dans 1 000 écoles afin de lutter contre le harcèlement. « Ce sont des temps où on apprend à respecter les différences de l’autre » et où il y a « une culture de l’apaisement quand il y a des conflits », a déclaré le ministre, qui a fait de la lutte contre le harcèlement scolaire sa « priorité absolue ».

Le dispositif inédit en France est directement inspiré du Danemark où près de 70 % des professionnels qui travaillent avec les enfants âgés de 0 à 9 ans disent remarquer plus de bienveillance entre les élèves, une fois qu’ils intègrent le programme.

法国教育部长加布里埃尔·阿塔尔于 12 月 15 日周五宣布,从 2024 年 1 月起,将在 1000 所学校开展旨在打击校园霸凌的同理心课程。阿塔尔将打击校园霸凌看作其工作的“绝对优先事项”,他称“这些课程可以引导孩子学会尊重与他人之间的差异,并且培养和平化解冲突的习惯”。

法国这项全新的举措是受到了丹麦的直接启发;在丹麦,近 70% 从事 0 至 9 岁儿童工作的专业人士表示,他们观察到参与了同理心课程的同学表现得更为友善。

Le ministre Gabriel Attal a fait de la lutte contre le harcèlement l'une de ses priorités, il entend mettre en place des «cours d'empathie» dans les établissements. ©Source: AFP

03 VE 电动汽车

Le constructeur chinois de véhicules électriques (VE) BYD va installer sa première usine européenne de véhicules de tourisme à énergie nouvelle en Hongrie, a indiqué le 22 décembre le ministre hongrois des Affaires étrangères et du commerce Peter Szijjarto.

Ce projet est l'un des investissements les plus importants de l'histoire économique de la Hongrie, qui se traduira par « des milliers de nouveaux emplois et les dernières technologies dans l'industrie du futur », a dit M. Szijjarto à la presse.

12月22日, 匈牙利外交和贸易部长彼得·西雅尔托表示,中国电动汽车制造商比亚迪将在匈牙利建立其第一家欧洲新能源乘用车工厂。

部长西雅尔托对媒体表示,该项目是匈牙利经济史上最重要的投资之一,将带来“数以千计的新就业机会和未来行业的最新技术”。

比亚迪新能源乘用车工厂© 比亚迪

04 Idole 偶像

La star américaine de la pop Taylor Swift a été désignée personnalité de l’année 2023 du magazine américain Time le 6 décembre. « Une grande partie de ce que Swift a accompli en 2023 est incommensurable (…) Elle s’est engagée pour donner de la valeur aux rêves, aux sentiments et aux expériences des gens, en particulier des femmes, qui se sentaient négligées et régulièrement sous-estimées », a souligné le rédacteur en chef du magazine, Sam Jacobs.

À 33 ans, la chanteuse ajoute une nouvelle distinction à une longue liste de succès et de records. Ses albums ou leurs rééditions occupent fréquemment les premières places des classements américains, comme c’est le cas en ce moment avec 1989 (Taylor’s Version), en tête du Billboard 200.

12月6日,美国流行歌手泰勒·斯威夫特被《时代》杂志评为 2023 年度人物。该杂志主编萨姆·雅各布斯写道:“泰勒·斯威夫特在 2023 年取得的成就是不可估量的……她为人们的梦想、感受和经历赋予价值,尤其是那些感到被忽视和经常被低估的女性。”

最近这位 33 岁的歌手为其一系列的成就和记录又增添了新的辉煌:她的专辑或重新发行的专辑经常频繁占据美国排行榜的前列,目前《1989》(泰勒版)在美国公告牌200 排行榜上名列前茅。

La couverture du magazine "Time" annonçant la personne de l'année 2023 avec l'auteur-compositeur-interprète américaine Taylor Swift. – ©Source:AFP

05 Femme 女性

« Personne ne doit vous dicter qui vous êtes. » Les cheveux courts, Eve Gilles, 20 ans, élue Miss France 2024, le 16 décembre à Dijon, a fait de sa candidature le symbole de la diversité féminine lors de ce concours de beauté. Lors de la compétition, la Miss Nord-Pas-de-Calais, a déclaré faire de son seul choix de garder les cheveux courts une différence par rapport aux autres Miss, toutes à la chevelure longue.

« Je n’ai peut-être pas le physique des Miss précédentes, mais nous sommes toutes différentes », a-t-elle confié à Paris Match, au lendemain de son sacre à Dijon. « J’espère ne pas être résumée à une coupe de cheveux, je ne suis pas que ça. »

“没有人能决定你是谁。” 12月16日,20 岁留着一头短发的伊芙·吉尔斯在第戎摘得 2024 年法国小姐的桂冠,她的当选展示了这次选美比赛中女性的多样性。比赛期间,这位北加来海峡小姐说,和其他长发飘飘的参赛者不同,她是唯一选择留短发的。

“也许我不具备与前任法国小姐类似的外形,但我们是各有特色的”,她在胜选第二天后接受《巴黎竞赛报》访问时说道,“我希望人们不要仅仅关注我的发型,我的价值远大于此。”

新任法国小姐 Eve Gilles© Source: X